3_2007 - Språkbruk
Språkbruk 3/2007
-
Artikel 3/2007
Margareta Södergård, Sofie Tjäru
Vilka finlandismer möter barnen på dagis?
Säger finlandssvenska barn att de går på vessan eller på toaletten i daghemmet? Det beror i hög grad på hur daghemspersonalen väljer att uttrycka sig. Margareta Södergård, lektor vid Enheten för barnpedagogik, Åbo Akademi i Jakobstad och Sofie Tjäru, lärare vid Centret för språk och kommunikation vid Åbo Akademi har låtit blivande barnträdgårdslärare ta ställning till ett femtiotal finlandismer, många med anknytning till barn och dagvård.
Läs mer
-
Artikel 3/2007
Daniela Floman
En fungerande text: effektiv, expressiv och varierad
Daniela Floman intervjuade två förlagsredaktörer i Sverige om hur de arbetar, om hur författarna tar emot deras förslag till ändringar och om de någonsin har gjort några stora fadäser i sitt arbete.
Läs mer
-
Artikel 3/2007
Marit Lindqvist
Mission: fackböcker för sofflocksläsare
Vad kännetecknar god facklitteratur, rent språkligt sett? Marit Lindqvist talade med två förlagsredaktörer som båda arbetar med facklitteratur; Thomas Westerbom på Schildts och Hanna Lahdenperä på Söderströms.
Läs mer
-
Artikel 3/2007
Charlotta af Hällström-Reijonen
Nordiskt språkmöte om namn
Representanter för de olika språknämnderna och språkråden i de nordiska länderna samt namnforskare och experter på namnjuridik samlades i september i Uppsala till möte (Nordiska språkmötet/Nordmålforum). Tema för årets språkmöte var ”Namn, namnvård och språkpolitik i ett mångspråkigt Norden i dag”. På mötet diskuterades ortnamn och personnamn och de uppgifter nordisk namnvård står inför.
Läs mer
-
Artikel 3/2007
Uttalande från Nordiska språkmötet/Nordmålforum 2007 om namnvård och språkpolitik
Den 7-9 september samlades ett sjuttiotal nordiska språkvårdare, experter på namnjuridik och namnforskare till ett möte i Uppsala under rubriken ”Namn, namnvård och språkpolitik i ett mångspråkigt Norden i...
Läs mer
-
Artikel 3/2007
Marika Tandefelt
Nämnd, inte glömd
Ordföranden för Svenska språknämnden i Finland, Marika Tandefelt, har läst historiken över Svenska språknämnden i Sverige. Hon tycker boken borde vara obligatorisk kurslitteratur för alla som studerar svenska.
Läs mer
-
Artikel 3/2007
Mia Sandsjoe
Bebisvardag på svenska
När graviditetstestet visar positivt och det första barnet är på väg öppnar sig en hel ny värld. Hurra, vi ska bli föräldrar! Hjälp, hur ska vi klara av det här? Det finns gott om handböcker och tidskrifter för...
Läs mer
-
Artikel 3/2007
Maria Lindh-Garreau
Fjärde bandet dialekter klart
Det är en nationell plikt att ge ut en dialektordbok. Det säger Peter Slotte, huvudredaktör för Ordbok över Finlands svenska folkmål. Fjärde bandet kommer ut till Helsingfors bokmässa 2007.
Läs mer
-
Artikel 3/2007
Jenny Sylvin
Årets Hugo Bergroth-pristagare: Margareta Gustafsson
Själva riksdagshuset är en bidragande orsak till att Margareta Gustafsson började översätta för riksdagen för arton år sen. Hon såg annonsen i Hufvudstadsbladet och sökte jobbet lite på skoj för att se om hon kunde få...
Läs mer
-
Aktuell litteratur 3/2007
Marianne Blomqvist
Ett storverk om finnarnas förnamn
Kort efter nyår kom min finska namnforskarkollega professor Eero Kiviniemi ut med en ny bok: Suomalaisten etunimet. Det är hans tredje och digraste verk om de finskspråkiga finländarnas förnamn. Skämtsamt har han sagt...
Läs mer
-
Aktuell litteratur 3/2007
Minna Levälahti
Satsadverbial, ledföljd och informationsdynamik i svenskan
Visst vill vi väl tolka syftningar rätt även om det går att tolka dem fel? Enligt Maia Andréasson accepterar vi en sats där adverbialet har placerats fel, och vi försöker hitta rätt tolkning för sammanhanget...
Läs mer
-
Aktuell litteratur 3/2007
Tiina Pitkäjärvi
Språk i Norden 2007
I årets nummer av Språk i Norden ligger fokus på mediespråk. Invånarna i Norden ägnar i genomsnitt sex timmar varje dag åt medier, men då är det fråga om bruttotid. Internet och digitalisering har bidragit till...
Läs mer
-
Noterat 3/2007
EU-termbasen nu öppen för alla
I juni fick allmänheten tillgång till EU-institutionernas gemensamma termbank Iate (Inter-Active Terminology for Europe). Iate är en flerspråkig termbank som innehåller 8,7 miljoner termer på EU:s alla 23...
Läs mer
-
Noterat 3/2007
Språkbruksenkäten
I somras genomförde Språkbruk en enkät som vi presenterar närmare i nästa nummer. I samband med enkäten lottade vi ut Stora finsk-svenska ordboken på cd-rom (värde cirka 90 euro). Vinnaren har fått sitt...
Läs mer
-
Språkfrågor 3/2007
Uttalet av Murmansk
Fråga: Svenska Teatern sätter upp en pjäs om Mannerheim i höst, och nu undrar ensemblen hur ortnamnet Murmansk ska uttalas. Jag sade spontant mur'mansk (dvs. u-ljud och betoning på sista stavelsen) men...
Läs mer
-
Språkfrågor 3/2007
Med vänlig hälsning
Fråga: Jag har en språkvårdsfråga om en sak som kan kännas uppenbar. Jag har tagit för vana att avsluta nästan alla mina brev med ett: ”Med vänlig hälsning,Per Persson” I dag frågade en finskspråkig...
Läs mer
-
Språkfrågor 3/2007
Småbruk
Fråga: Min fråga gäller en översättning för ett museum. Det rör sig om en utställning som presenterar livet på landet på 1920-talet. Det svåra ordet är monitoimitalous; det kan ju inte vara...
Läs mer
-
Språkfrågor 3/2007
Ordrar
Fråga: Jag håller på med ett manus för ett videoklipp om handel och blev mycket förvånad när jag stötte på pluralformen ordrar på så många ställen på webben, t.ex. Nya ordrar på IP-lösningar. SAOL rekommenderar...
Läs mer
-
Språkfrågor 3/2007
Ta del av eller delta?
Fråga: Jag uppfattar det som korrekt svenska att man deltar i en kurs eller tar del av kursinnehållet. Att ta del i en kurs låter fel i mina öron, men jag har inte lyckats hitta någon officiell regel för detta....
Läs mer
-
Språkfrågor 3/2007
Babydans
Fråga: I en handbok i familjeförberedelse används det finska ordet vauvatus för ett slags dans med spädbarn där syftet är att stimulera växelverkan mellan barnet och föräldern. Kan man tala om babning på...
Läs mer
-
Artikel 3/2007
Snedstreck
Fråga: På finska har det av någon anledning blivit mycket vanligt med mellanslag före och efter snedstreck, och det skrivsättet smittar lätt av sig i översättningar till svenska. Två autentiska exempel som jag...
Läs mer
-
Språkfrågor 3/2007
Särintresse
Fråga: Vad betyder egentligen ordet särintresse? Jag har hittills trott att det betyder ungefär ’specialintresse’ eller ’hobby’ (hans särintressen är fiske och släktforskning), men min ordbok tar inte alls upp...
Läs mer
-
Språkfrågor 3/2007
Skriv ska i stället för skall
Statsrådets svenska språknämnd rekommenderar att de som översätter regeringspropositioner, förordningar och andra texter inom statsrådet övergår från skall till ska under hösten 2007. Var och en övergår till...
Läs mer
-
Språkfrågor 3/2007
Henning Grönroos
Läsarkommentar till tuunata
I Språkbruks (2/2007) avdelning Språkfrågor efterlystes svenska motsvarigheter utgående från finskans tuunata. Engelskans tune, tuning känns igen här. Beträffande tekniska anordningar, såsom t.ex. motorfordon...
Läs mer
I denna tidskrift: 3/2007
-
Vilka finlandismer möter barnen på dagis?
Artikel -
En fungerande text: effektiv, expressiv och varierad
Artikel -
Mission: fackböcker för sofflocksläsare
Artikel -
Nordiskt språkmöte om namn
Artikel -
Uttalande från Nordiska språkmötet/Nordmålforum 2007 om namnvård och språkpolitik
Artikel -
Nämnd, inte glömd
Artikel -
Bebisvardag på svenska
Artikel -
Fjärde bandet dialekter klart
Artikel -
Årets Hugo Bergroth-pristagare: Margareta Gustafsson
Artikel -
Ett storverk om finnarnas förnamn
Aktuell litteratur -
Satsadverbial, ledföljd och informationsdynamik i svenskan
Aktuell litteratur -
Språk i Norden 2007
Aktuell litteratur -
EU-termbasen nu öppen för alla
Noterat -
Språkbruksenkäten
Noterat -
Uttalet av Murmansk
Språkfrågor -
Med vänlig hälsning
Språkfrågor -
Småbruk
Språkfrågor -
Ordrar
Språkfrågor -
Ta del av eller delta?
Språkfrågor -
Babydans
Språkfrågor -
Snedstreck
Artikel -
Särintresse
Språkfrågor -
Skriv ska i stället för skall
Språkfrågor -
Läsarkommentar till tuunata
Språkfrågor