4_1997 - Språkbruk
Språkbruk 4/1997
-
Artikel 4/1997
Robin Fortelius
Att översätta webbsidor
Läs mer
-
Artikel 4/1997
Björn-Eric Mattson
Webbplats eller sajt? – Internettermernas spännande värld
Vad är det för skillnad mellan hemsida och ingångssida? Får man tala om site på svenska? Eller heter det sajt, eller kanske webbplats? Björn-Eric Mattsson, datalärare vid Helsingfors svenska arbetarinstitut och datakonsult, reder här ut svensk Internetterminologi.
Läs mer
-
Artikel 4/1997
Finsk-svensk-engelsk Internetordlista
...
Läs mer
-
Artikel 4/1997
Ritva Valtavuo-Pfeifer
Finlandssvenskarnas efternamn under 1900-talet
Vilket är det vanligaste efternamnet i Svenskfinland? Skiljer sig finlandssvenskarnas efternamn från efternamnen i Sverige? Specialforskaren Ritva Valtavuo-Pfeifer presenterar här sin pågående forskning om finlandssvenskarnas efternamn. Hon kommer bland annat att undersöka vilka språkliga element som ingår i finlandssvenskarnas efternamn, och vad som är svenskt och vad som är lånat. Hennes forskning skall bland annat resultera i en efternamnsbok.
Läs mer
-
Artikel 4/1997
Svensk-finsk-engelsk Internetordlista
...
Läs mer
-
Artikel 4/1997
Mia Falk
Är finlandssvenskar snåla?
Vad händer om finlandssvensken beställer snålsoppa med semla på en restaurang i Sverige? Och hänger smockan i luften om han ber att få en örfil på ett kafé? Eller blir det eventuellt andra bullar? Mia Falk hjälper oss här en bit på vägen så att vi får smörja kråset även när vi är på besök i vårt västra grannland.
Läs mer
-
Aktuell litteratur 4/1997
Nina Martola
Nederländsk-svensk-/svensk-nederländsk ordbok
För en tid sedan kom det ut en nederländsk-svensk/svensk-nederländsk ordbok på marknaden. Det är den första större ordboken mellan de båda språken och den fyller en betydande lucka i ordboksutbudet. Ordboken har...
Läs mer
-
Artikel 4/1997
Svenska kungen fick finsk-svensk ordbok
Ett exemplar av den nya Stora finsk-svenska ordboken överräcktes den 17 november till svenska kungen av en delegation bestående av direktör Pauli Saukkonen, Forskningscentralen för de inhemska språken,...
Läs mer
-
Artikel 4/1997
Klaus Törnudd
Finländska ortnamn på främmande språk
Läsarna av tidskriften Språkbruk har säkert med stort intresse tagit del av Sirkka Paikkalas och Mikael Reuters artikel ”Vad heter Jakobstad på engelska?” i nr 2/97. Den i artikeln presenterade rekommendationen från...
Läs mer
-
Artikel 4/1997
Sirkka Paikkala, Mikael Reuter
Kommentarer
Vi tackar för kommentaren och de förnuftiga synpunkterna. Det är helt riktigt att det kommer att krävas en hel del nytänkande innan rekommendationen slår igenom på alla håll. T.ex. inom Statsjärnvägarna används...
Läs mer
-
Artikel 4/1997
Register 1997
Registret omfattar ord och uttryck som har behandlats i Språkbruk under år 1997. Ord och uttryck med fet stil anger att det behandlats grundligare. Kursiv anger finska eller utländska ord och uttryck. I slutet...
Läs mer
-
Artikel 4/1997
Ordlistor
Finländska ortnamn på främmande språk 97:2, s. 9–14 Internettermer på svenska, finska och engelska 97:4, s. 7–14
Läs mer
-
Artikel 4/1997
Artiklar
Andersson, Erik: Om svenskans historia 97:2, s. 21–24 Blomqvist, Marianne: Förnamn i långa rader 97:2, s. 15–18 Falk, Mia: Enkelt är klokt! – intervju med en språkpristagare 97:3, s. 8–10 ...
Läs mer
-
Språkfrågor 4/1997
Publika och privata aktiebolag
Enligt den nya aktiebolagslagen finns det numera två slags aktiebolag, nämligen publika aktiebolag, som förkortas Abp, samt privata aktiebolag som förkortas Ab. På finska heter det julkinen osakeyhtiö (Oyj) och...
Läs mer
-
Språkfrågor 4/1997
Hyrd arbetskraft
FRÅGA: Hur översätter jag vuokratyövoima och vuokratyöyritys (alternativt vuokratyöfirma) till svenska? SVAR: Vuokratyövoima översätts med hyrd eller inhyrd arbetskraft, och vuokratyöyritys (-firma) med...
Läs mer
-
Språkfrågor 4/1997
Kortavdragare
FRÅGA: Vad heter den apparat som man drar kreditkort igenom? SVAR: Apparaten heter kortavdragare, eller kortdragare.
Läs mer
-
Språkfrågor 4/1997
Scientologi
FRÅGA: Hur uttalas scientologi på svenska? SVAR: Scientologi uttalas [sajentålågi].
Läs mer
-
Språkfrågor 4/1997
Roskilde
FRÅGA:Hur uttalar man Roskilde? SVAR: Namnet på den danska staden uttalas med betoningen på första stavelsen och kort å-ljud (danskarna uttalar namnet med stumt d).
Läs mer
-
Språkfrågor 4/1997
Hälsningar från Petter
FRÅGA: Heter det hälsningar av eller från någon? SVAR: Man får hälsningar från någon.
Läs mer
-
Språkfrågor 4/1997
En mö, flera mör
FRÅGA: Vilket är det korrekta uttalet av mö i pluralis; [mö:r] eller [mœ:r]? SVAR: Båda uttalen är korrekta.
Läs mer
-
Artikel 4/1997
Mickel Grönroos
Bobo bor i bostad
Kortformen bo- som förled i sammansättningar vid sidan av bostads- har blivit allt vanligare i svenskan under de senaste åren. I språkbanken i Göteborg kan man peka på ett klart uppsving för konstruktioner av...
Läs mer
I denna tidskrift: 4/1997
-
Att översätta webbsidor
Artikel -
Webbplats eller sajt? – Internettermernas spännande värld
Artikel -
Finsk-svensk-engelsk Internetordlista
Artikel -
Finlandssvenskarnas efternamn under 1900-talet
Artikel -
Svensk-finsk-engelsk Internetordlista
Artikel -
Är finlandssvenskar snåla?
Artikel -
Nederländsk-svensk-/svensk-nederländsk ordbok
Aktuell litteratur -
Svenska kungen fick finsk-svensk ordbok
Artikel -
Finländska ortnamn på främmande språk
Artikel -
Kommentarer
Artikel -
Register 1997
Artikel -
Ordlistor
Artikel -
Artiklar
Artikel -
Publika och privata aktiebolag
Språkfrågor -
Hyrd arbetskraft
Språkfrågor -
Kortavdragare
Språkfrågor -
Scientologi
Språkfrågor -
Roskilde
Språkfrågor -
Hälsningar från Petter
Språkfrågor -
En mö, flera mör
Språkfrågor -
Bobo bor i bostad
Artikel