Hoppa till innehåll
FrontPage
FrontPage
  • Första sidan
  • Artiklar Nuvarande sida
  • Avdelningar
  • Blogg
  • Arkiv

4_1998 - Språkbruk

Språkbruk 4/1998

  • Artikel 4/1998

    Tapani Suominen

    Om möjligheten att översätta – en amatörörversättares bekännelser

    Som före detta lingvist, journalist, författare och tillfälligt t.om. översättare, har jag ofta varit tvungen att fundera över de frågor som professionella översättare och tolkar dagligen möter. Mina egna...

    Läs mer

  • Artikel 4/1998

    Lars Wollin

    Svenskan – ett översättningsspråk?

    När, var och hur började man översätta till svenska? Docent Lars Wollin, Uppsala universitet, gör en historisk översikt över svenskan som ett översättningsspråk. Artikeln baserar sig på ett föredrag vid det svensk-finska översättarseminariet i Uppsala den 17–20 september 1998.

    Läs mer

  • Artikel 4/1998

    Susann Uggeldahl

    Översättning i Esbo – från överlevnad till textproduktion

    Att arbeta på en översättningsbyrå i en stor kommun är mycket mer än bara översättning. Det handlar om målgruppsanpassning, språkkonsultverksamhet och överlevnadsstrategier. Det kan också handla om att skapa ett språk och om att finna det mervärde som gör att man blir en betydelsefull del av arbetsgemenskapen, skriver Susann Uggeldahl, övertranslator vid Esbo stads översättningsbyrå.

    Läs mer

  • Artikel 4/1998

    Register 1998

    Registret omfattar ord och uttryck som har behandlats i Språkbruk under år 1998. Ord och uttryck med fet stil anger att det behandlats grundligare. Kursiv anger finska eller utländska ord och uttryck. I slutet av listan finns en förteckning över artiklar som ingått i Språkbruk under året.

    Läs mer

  • Språkfrågor 4/1998

    Webbaserad e-post

    Fråga: Vad skall man kalla sådan e-post som på engelska kallas web mail, web based e-mail (t.ex. hotmail)? Svar: Det är kanske inte så ofta man behöver göra en skillnad mellan olika typer av...

    Läs mer

  • Språkfrågor 4/1998

    Brevinkast, brevlåda

    Fråga: Är det rätt att säga brevlucka?

    Läs mer

  • Språkfrågor 4/1998

    Korta språkfrågor

    retkiluistelu = långfärdsskridskoåkning perusnäyttely = permanent utställning

    Läs mer

  • Språkfrågor 4/1998

    Tomten kommer med klappar

    En liten påminnelse så här i juletid: Hämta är ett ord som kan ge upphov till många missförstånd. Om ni firar julen med barn som inte är från Nyland eller Åboland skall ni akta er för att säga att ...

    Läs mer

  • Språkfrågor 4/1998

    Skinkpinne

    Fråga: Vad heter den pinne man sticker i julskinkan som prydnad? På finska kallas den kinkkutikku . Svar: Det heter helt enkelt skinkpinne .

    Läs mer

I denna tidskrift: 4/1998

  • Om möjligheten att översätta – en amatörörversättares bekännelser

    Artikel
  • Svenskan – ett översättningsspråk?

    Artikel
  • Översättning i Esbo – från överlevnad till textproduktion

    Artikel
  • Register 1998

    Artikel
  • Webbaserad e-post

    Språkfrågor
  • Brevinkast, brevlåda

    Språkfrågor
  • Korta språkfrågor

    Språkfrågor
  • Tomten kommer med klappar

    Språkfrågor
  • Skinkpinne

    Språkfrågor
4_1998
 
  • Första sidan
  • Artiklar Nuvarande sida
  • Avdelningar
  • Blogg
  • Arkiv

Språkbruk innehåller bland annat artiklar av språkforskare, intervjuer med personer som jobbar med språk och språkrelaterade nyheter. Enskilda artikelförfattare ansvarar själva för åsikterna i sina artiklar.

Om kakor (cookies)
Registerredogörelse

Chefredaktör

Bianca Ortiz Holmberg
bianca.ortiz@sprakinstitutet.fi
tfn 0295 333 211

Redaktionssekreterare

Pia Westerberg
pia.westerberg@sprakinstitutet.fi
tfn 0295 333 300

 

Utgivare

Svenska avdelningen vid Institutet för de inhemska språken, www.sprakinstitutet.fi 

Redaktion

Svenska avdelningen 
Hagnäskajen 6, FI-00530 Helsingfors 
Tfn 0295 333 300 
E-post: sprakbruk@sprakinstitutet.fi 
www.sprakinstitutet.fi

Språkbruk utkommer endast på nätet från och med januari 2021. Nya artiklar publiceras regelbundet.

Kontakta oss

Institutet för de inhemska språket Institutet för de inhemska språket