Härligt, säger svensken!
3/2014

Åsa Mickwitz

Härligt, säger svensken!

Härligt! säger servitrisen när vi beställer in en sallad och pannkakor. Dottern insisterar på att påpeka för henne att det heter plättar, men jag ber henne låta bli. (Red. anm.: Läs om plättar och pannkakor >>)

Vi sitter på en av de otaliga uteserveringarna i Uppsala. För andra året i rad byter vi bostad med en av mina väninnor; hon tillbringar en vecka i Helsingfors och vi en vecka i hennes hem.

Jag vet att tilltalet är personligare och intimare här i Sverige än hemma. Det känns som om staden vimlar av främlingar som beter sig som om de vore våra vänner. Till och med när vi promenerar i de vackra lövskogarna hälsar främmande människor glatt på oss.

Men ändå noterar jag servitrisens utrop med ett småleende. Så härligt är det väl ändå inte att få en beställning av en svettig medelålders tant och hennes nioåriga dotter med rester av glass runt munnen. Dessutom är både min dotter och jag småkyliga och fåordiga på vårt vanliga finlandssvenska sätt.

Vår inbyggda fåordighet blir också tydlig vid ett tillfälle då grannen frågar min dotter om det är kul i Uppsala och hon svarar: ”Helt”. Grannen tittar på mig och undrar om hon alls talar svenska.

På Pressbyrån hälsar kassören på mig med ett glatt Tja! På konditoriet svarar kassörskan Tack snälla på min beställning. För bara 30 år sedan, på 1980- och kanske ännu på 1990-talet, användes tilltalsordet ”snälla” enbart till personer man kände sedan tidigare. Svenskarna blir alltså allt mer intima och personliga med varandra.

Vi känner alla till de semantiska skillnaderna mellan vår ”svenskor”; som t.ex. att man helst inte ska paja katten eller att det inte heter glassbollar utan glasskulor i Sverige. Och det känns rimligt att det finländska ordförrådet skiljer sig från det sverigesvenska. Men jag önskar mig en svenskare talgemenskap hos oss; en varmare, vänligare och mer informell sådan.

Efter uppståndelsen nu i juli 2014 med att ett amerikanskt par fick nog av finländarnas oskick att inte hälsa på varandra ligger det verkligen i tiden att hänga på svenskarnas intimitetsvåg. Åk över viken och tag lärdom!

Åsa Mickwitz
Skribenten är fil.dr och undervisar i skrivande och retorik vid Helsingfors universitet. Hon skrev sin doktorsavhandling om engelska lånord i svenskan.