Skullande dager
2/2010

Carola Åkerlund

Skullande dager

Fråga: Jag sjunger i kör och vår rikssvenska vänkör har problem med att förstå följande text:

Morgonvisa

Morgonen ljusnar så rosig och fager
Stjärnorna blekna och himlen blir blå
Havet sig vilar i skullande dager

Har försökt googla och kommit fram till att det uppenbarligen rör sig om någon östnyländsk dialekt. Själv kommer jag från Österbotten så jag har ingen aning … Kan du hjälpa oss med detta?

Gunvor Kanerva


Jag fick din fråga angående uttrycket skullande dager som du misstänkte är dialekt. Det är enklare än så, ordet är ett gammalt ord som faktiskt förekommer både i svenska och finlandssvenska dialekter ännu i dag. För mig som österbottning är det ett helt levande ord och vårt dialektregister ger belägg från hela Svenskfinland  (Österbotten, Åland, Åboland och Nyland).

I Svenska Akademiens ordbok på nätet finns ordet med följande betydelsebeskrivning: skönjas l. skymta fram l. synas (mot horisonten); höja l. resa sig (högt över omgivningen l. omgivande upphöj­ningar); äv.: (på grund av speciella siktförhål­landen) synas onormalt långt l. se onormalt stor ut i förhållande till avståndet l. hägra (se d. o. 1); särsk. dels opers.: hägra, dels ss. vbalsbst. ‑ning, särsk. konkret(are): hägring;

Med andra ord är skullande dager helt enkelt ett poetiskt och vackert uttryck som kanske inte används i dagens svenska men som gärna kunde tas upp igen i det levande språket.

Carola Åkerlund, dialektforskare, redaktör på Ordbok över Finlands svenska folkmål

 

Har du en dialektfråga? Sänd den till oss! Postadress: Språkbruk, Berggatan 24, 00100 Helsingfors, eller per e-post: sprakbruk@sprakinstitutet.fi.

 

 

Carola Åkerlund

I denna tidskrift: 2/2010