Avdelningar - Språkbruk
Avdelningar
- Minoritetsspråk i Europa 3/2011
Jon Galán
Baskiska
Baskiska, eller euskera, talas i norra Spanien och sydvästra Frankrike. Det spanska Baskien består av provinserna Guipúzcoa, Vizcaya (från vilket Biscayabukten fått sitt namn) och Álava. Dessa provinser bildar,...
Läs mer
- Språkfrågor 1/2011
En del
Fråga: Jag undrar om orden en del kan (eller rent av bör?) skrivas endel i betydelsen ’några, vissa’. Det är ett finlandssvenskt bruk att sammanskriva vissa uttryck (endel, denhär, såhär osv.), men det är korrektare...
Läs mer
- Språkfrågor 2/2011
Än så länge
Fråga: Jag undrar över uttrycket ännu så länge som jag läste i en tidning. I mitt tycke borde det heta än så länge. Vad säger ni? Både än så länge och ännu så länge måste anses vara korrekta. Svensk ordbok tar till...
Läs mer
- Språkfrågor 3/2011
Blomma ut
Fråga: Jag har sett uttrycket blomma ut användasi betydelsen ’blomma upp’, ’blomstra’? Är detta korrekt? För mig betyder blomma ut bara ’vissna’. Den ursprungliga betydelsen hos blomma ut är mycket riktigt ’vissna’,...
Läs mer
- Språkfrågor 4/2011
Nej tack, jag kör!
Fråga: Hur säger man på svenska när man tackar nej till alkohol för att man kör bil – alltså när man på finska säger Ei kiitos, olen autolla? På svenska kan man säga Nej tack, jag kör!
Läs mer
- Språkfrågor 1/2011
Remissinstans
Fråga: Hur ska jag översätta det finska ordet lausunnonantaja? Det översätts med remissinstans och remissorgan. Även remissperson(er) kan användas.
Läs mer
- Språkfrågor 4/2011
Mångfasetterad
Fråga: Ska det heta mångfasetterad med s eller mångfacetterad med c? Svenska Akademiens ordlista anger mångfasetterad med s som normalform. Mångfacetterad med c är en variant som rekommenderas i andra hand, vilket...
Läs mer
- Språkfrågor 1/2011
Ståuppoesi
Fråga: Vilken är den svenska motsvarigheten till stand-up poetry? Kan man tala om ståuppoesi? Visst kan man tala om ståuppoesi. I Svenska Akademiens ordlista finns ståuppare, ståuppartist, ståuppkomik och...
Läs mer
- Språkfrågor 3/2011
Förkortning av dagar
Fråga: Kan man använda förkortningarna dgr och dgrs för dagar och dagars (t.ex. 60 dgrs ränta) där finskan har vrk? Oftast lönar det sig att skriva ut dagar och dagars. Det existerar visserligen en förkortning dgr och...
Läs mer
- Språkfrågor 2/2011
Måndagsexemplar
Fråga: Hur ska man översätta finskans susi när ordet syftar på något dåligt eller felaktigt? Det beror på sammanhanget hur man ska översätta susi. Allmänt kan man naturligtvis tala om en defekt produkt. För työstä...
Läs mer
- Språkfrågor 3/2011
Fallrisk
Fråga: Hur ska ordet putoamisvaara på en skylt översättas till svenska? På svenska kan man skriva fallrisk.
Läs mer
- Språkfrågor 4/2011
Där borta eller därborta?
Fråga: Jag råkade upptäcka att Svenska Akademiens ordlista har den sammanskrivna formen därborta medan Svenska skrivregler rekommenderar tvåordsuttrycket där borta. Det finns säkert andra liknande fall. Vad ska jag...
Läs mer
- Språkfrågor 2/2011
Förkortningen rf
Fråga: Ska förkortningen för registrerad förening skrivas r.f., rf. eller rf? Jag tycker mig ha sett alla tre varianterna. Vi rekommenderar att rf skrivs utan punkter. Så skrivs förkortningen nämligen i föreningslagen.
Läs mer
- Språkfrågor 1/2011
Solarieapparat
Fråga: Ska det heta solarieapparat eller solariumapparat? Vi rekommenderar formen solarieapparat enligt modellen solariebänk, den enda sammansättning med ordet solarium som förled som finns upptagen i Svenska...
Läs mer
- Språkfrågor 4/2011
Separat utställning
Fråga: Vad heter yksityisnäyttely på svenska? På svenska heter det separatutställning.
Läs mer
- Språkfrågor 2/2011
I eller på Lofoten?
Fråga: Heter det i Lofoten eller på Lofoten? Norrmän säger ju i Lofoten, men borde man inte säga på Lofoten på svenska eftersom Lofoten är en ögrupp? Både i Lofoten och på Lofoten förekommer, men i Lofoten tycks vara...
Läs mer
- Språkfrågor 3/2011
Krinklad
Fråga: Vad betyder ordet krinklad som används om kläder, t.ex. en krinklad klänning? Krinklad betyder ’avsiktligt skrynklad’ och används om kläder och tyger: krinklad klänning, krinklat tyg, krinklad bomull. Ordet är...
Läs mer
- Språkfrågor 1/2011
Resmål
Fråga: Heter det resmål eller resemål? Jag har sett båda formerna användas. Både resmål och resemål används visserligen, men resmål är den enda form som finns upptagen i Svenska Akademiens ordlista. Den formen är...
Läs mer
- Språkfrågor 2/2011
Övriga eller andra
Fråga: Betyder övriga och andra alltid samma sak? I många fall kan vi fritt välja mellan annan och övrig. Exempel: Hon hälsade på de andra/övriga gästerna. Men alltid är de bägge orden inte utbytbara. Tänk på fraser...
Läs mer
- Språkfrågor 4/2011
Monica Äikäs
Tuliainen
Fråga: Finns det någon svensk motsvarighet till finskans tuliainen? Finskans tuliainen hör till kategorin ord som ofta plockas fram som absolut exempel på att ”svenskan är så mycket fattigare än finskan”. Men att ett...
Läs mer