Avdelningar - Språkbruk
Avdelningar
- Artikel 4/2009
Eva Orava
Samarbete är givande — och skamlöst roligt!
Samarbete är givande ‑ och skamlöst roligt!
Läs mer
- Artikel 1/2009
Tina Young
EU-översättning i ett tidsperspektiv
EU-översättning i ett tidsperspektiv
Läs mer
- Artikel 2/2009
Annika Rentola
Aha — de säger så ... Några reflektioner om svenskan efter ett tag i exil
Aha ‑ de säger så... Några reflektioner om svenskan efter ett tag i exil
Läs mer
- Artikel 1/2009
Kenneth Nygård
Från stämningsansökan till beslut eller dom
Från stämningsansökan till beslut eller dom
Läs mer
- Artikel 3/2009
Ulf Larsson
Fiskgryta med potatis
Fiskgryta med potatis
Läs mer
- Artikel 2/2009
Lieselott Nordman
Lagöversättning — texter, institutioner och personer i samspel
Lagöversättning ‑ texter, institutioner och personer i samspel
Läs mer
- Artikel 4/2009
Viveka Adelswärd
Vad fyller vardagligt struntprat för funktion?
Vad fyller vardagligt struntprat för funktion?
Läs mer
- Artikel 3/2009
Saara Haapamäki
Finns det ett finlandssvenskt ungdomsspråk?
Finns det ett finlandssvenskt ungdomsspråk?
Läs mer
- Artikel 4/2009
Karin Hoyer
Teckenspråkens och teckenspråkigas ställning i Norden
Teckenspråkens och teckenspråkigas ställning i Norden
Läs mer
- Artikel 2/2009
Marketta Sundman
Mot kommunikativ kompetens i svenska
Mot kommunikativ kompetens i svenska
Läs mer
- Artikel 1/2009
Barbro Ehrenberg-Sundin
Domar under luppen i svensk utredning
Domar under luppen i svensk utredning
Läs mer
- Artikel 4/2009
Charlotta af Hällström-Reijonen
Ledare
Ledare
Läs mer
- Artikel 2/2009
Charlotta af Hällström-Reijonen
Ledare
Ledare
Läs mer
- Artikel 3/2009
Ledare
Ledare
Läs mer
- Artikel 1/2009
Charlotta af Hällström-Reijonen
Ledare
Ledare
Läs mer
- Språkfrågor 1/2008
Maria Lindh-Garreau
Krönika eller kolumn?
Fråga: Vilken är skillnaden mellan orden krönika och kolumn? Svar: Skillnaden mellan krönika och kolumn är tämligen klar om man slår upp orden i ordböckerna. En krönika är en översikt över viktiga aktuella händelser...
Läs mer
- Språkfrågor 1/2008
Business controller?
Fråga: Finns det någon svensk motsvarighet till den engelska yrkesbeteckningen business controller eller kan den användas också på svenska? Svar: Språkrådet konstaterar att det enkla controller är en mycket etablerad...
Läs mer
- Språkfrågor 1/2008
Såga en föreställning
Fråga: Vad betyder egentligen det nya modeordet såga? Fördöma? Förkasta? Kritisera? Svar: Enligt Nationalencyklopedins ordbok har ordet såga, förutom den vanliga betydelsen ’skära med såg’, även betydelsen ’kritisera...
Läs mer
- Språkfrågor 1/2008
Fina sherrysorter
Fråga: Finns det en svensk pluralform på sherry? Svar: Nej, sherry kan inte böjas i pluralis. För att kunna böja ordet i pluralis kan du lägga till ordet vin eller sort: sherryviner, sherrysorter.
Läs mer
- Språkfrågor 1/2008
Novgorodsk
Fråga: Hur skall man bilda adjektiv på Novgorod, ex. ”första novgorodska/novgorodiska krönikan”? Åtminstone Wikipedia tycks i någon mån använda båda formerna. Svar: Adjektivet bildas med suffixet ‑sk: novgorodsk.
Läs mer