Avdelningar - Språkbruk
Avdelningar
- Noterat 2/2002
Svenska på stan
Med sin kampanj Svenska på stan vill Svenska Finlands folkting öka användningen av svenskan i vardagen. Avsikten är att stimulera de svenskspråkiga att mer än nu använda sitt modersmål samt ge de finskspråkiga en puff...
Läs mer
- Artikel 1/2002
Michaela Örnmark
Svenska bebyggelsenamn i Finland
Lars Huldén har kommit ut med en ny bok om finlandssvenska bebyggelsenamn. I den ges alla och envar möjlighet att se på bekanta platser med nya ögon. Här recenseras boken av ortnamnsforskaren Michaela Örnmark.
Läs mer
- Noterat 2/2002
Akademiens språkvårdspris till Marika Tandefelt
Svenska Akademien har tilldelat Marika Tandefelt Svenska Akademiens pris för framstående förtjänster inom svensk språkforskning och språkvård på 40 000 kronor. Priset instiftades 1953. Tidigare mottagare av priset har...
Läs mer
- Artikel 1/2002
Fore! Ordlista för golftermer på webben
Golf hör till de mer termrika sporterna. En total golfanalfabet kan få problem med termer som par, tee, albatross och yips, men också en duffer kan må bra av att plugga termer. En golfänka känner sig säkert lugnare om...
Läs mer
- Artikel 4/2002
Sandra Bernas
Taal dialekt i staan!
Den nyutnämnde professorn i nordiska språk vid Helsingfors universitet, Jan-Ola Östman, tycker att våra dialekter är fantastiska. Han är naturligtvis speciellt förtjust i sitt eget modersmål, Solvdialekten (av...
Läs mer
- Språkfrågor 3/2002
Språkfrågor
Språkfrågor
Läs mer
- Noterat 2/2002
Akademiskt skrivande vid Åbo Akademi
Akademiskt skrivande är ett treårigt projekt som beviljades 400 000 mk av Stiftelsens för Åbo Akademi styrelse i slutet av år 2000, men projektet inledde sin verksamhet hösten 2001. Projektet har som mål att stödja...
Läs mer
- Noterat 1/2002
Ledarhund
Citat ur Språkbruk 1/1993: Ordet ledarhund används i svenskan främst i betydelsen ’hund som specialtränats för att leda synskadade’ och är därför en direkt motsvarighet till finskans opaskoira. Dessutom kan ordet...
Läs mer
- Artikel 4/2002
Lieselott Nordman
Översättning inom Europeiska unionen. Varför, hur och vad?
Emma Wagner, Svend Bech och Jesús M. Martínez är alla översättare inom EU och tillsammans har de nu kommit ut med en ny grundläggande bok om hur översättningsarbetet vid EU:s olika institutioner går till i praktiken. Här recenseras boken av filosofie magister Lieselott Nordman, assistent vid Institutionen för nordiska språk och nordisk litteratur vid Helsingfors universitet. Lieselott Nordman forskar i ämnet lagöversättning i Finland.
Läs mer
- Aktuell litteratur 3/2002
Aktuell litteratur
Aktuell litteratur
Läs mer
- Noterat 1/2002
RTT i konkurs
Rådet för teknisk terminologi i Norge, RTT, har gått i konkurs. I november köpte S.A.I.L.Port Northern Europe (SPNE) upp konkursboet med avsikt att skapa ett ”nytt RTT”. Även i fortsättningen ska RTT (oberoende av...
Läs mer
- Noterat 4/2002
Celiaki
Citat ur Språkbruk 4/1995: Celiaki (glutenintolerans) skrivs på svenska med c i början och uttalas /seliaki´/ med tryck på sista stavelsen. Det finska ordet är keliakia. Gluten i sin uttalas /glu´ten/ med tryck på...
Läs mer
- Noterat 2/2002
Mikael Reuter
Ros till Finlands Bank
Europeiska centralbanken ECB gav i augusti i fjol ut en viktig publikation, ”The Monetary Policy of the ECB”. Den översattes inte centralt av ECB, utan frågan om eventuella översättningar lämnades till medlemländernas...
Läs mer
- Noterat 3/2002
Noterat
Noterat
Läs mer
- Noterat 1/2002
Påverka innehållet i SLAF
Statsrådets svenska språknämnd ska ge ut en reviderad upplaga av handboken Svenskt lagspråk i Finland (SLAF) detta år. Nämnden är tacksam för förslag till kompletteringar, ändringar m.m. som gäller handboken....
Läs mer
- Noterat 4/2002
Wilma och Anton vanligast
Toppnamnen bland de nyfödda svenskspråkiga barnen i Finland år 2001 var Wilma, Amanda och Emilia, Anton, William och Emil. ”Wilma finns ännu inte i den finlandssvenska almanackan, men hon ska väl tas in i vid nästa...
Läs mer
- Noterat 2/2002
Projektet ORDAT
Inom det svenska forskningsprojektet ORDAT (Det svenska ordförrådets utveckling från artonhundra till tjugohundra) undersöks utvecklingen av det svenska ordförrådet under den senaste tvåhundraårsperioden, alltså från...
Läs mer
- Noterat 4/2002
Den finlandssvenska textsamlingen
Den finlandssvenska textsamlingen i Språkbanken i Finland omfattar för närvarande ungefär 31 miljoner ord. Den består av texter från Finska notisbyrån, Hufvudstadsbladet och Jakobstads Tidning fördelade på sex olika...
Läs mer
- Artikel 3/2002
Matschalkan används i vannan
Matschalkan används i vannan
Läs mer
- Noterat 1/2002
Handlingsprogram för svenskan i Finland
Finlandssvenskarna är kända för att inveckla sig i diskussioner om sitt svenska modersmål. Vi har en språklig medvetenhet och ett intresse för språkfrågor som brukar förvåna svensktalande i Sverige. Men riktar vi vår...
Läs mer